Bom tava olhando o Twitter do Cysero e vi algumas confirmações, como não sou muito bom em inglês so consegui pegar o final do que ele escreveu “2 novos itens no Quibble Shop” peço ajuda para o Estoni a traduzir o resto.
This entry was posted on Sexta-feira, 17 de Dezembro, 2010 at 3:16 PM and is filed under Sem categoria. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.
You can leave a response, or trackback from your own site.
“Esta Noite: Re-release dos antigos Frostval’s (“touched up” & alguns novos items), Update dos items do Dage, 2 novos items do Quibble.”
Acho que ta errado e eu não sei oq eh “touched up”. Espero ter ajudado. 🙂
Vou traduzir do jeito facil de se entender: A volta do antigo release do Frostval( Com alguns retoques e itens novos ) e 2 novos itens do dage no quibble shop.
“Esta Noite: Re-release dos antigos Frostval’s (“touched up” & alguns novos items), Update dos items do Dage, 2 novos items do Quibble.”
Acho que ta errado e eu não sei oq eh “touched up”. Espero ter ajudado. 🙂
brigado gatona
Touched Up siginifica “retocadas”
Vou traduzir do jeito facil de se entender: A volta do antigo release do Frostval( Com alguns retoques e itens novos ) e 2 novos itens do dage no quibble shop.